Диалог с помощью культуры
В рамках перекрестного года языка и литературы 2014/15 германо-российский диалог продолжается и в трудные времена.

Урок немецкого языка, которого еще не видел мир: около 3000 москвичей, интересующихся немецким языком, добровольно собрались в середине сентября в саду Эрмитаж, чтобы при замечательной осенней погоде изучать немецкие слова. Тот факт, что еще 2000 человек приняли участие в «самом массовом уроке немецкого языка в мире» в режиме онлайн, связан, возможно, с известностью учителя: Александр Пушной – популярный телеведущий в России. А его ученики не позволили испортить себе настроение даже такими длинными словами как Grundstuecksverkehrsgenehmigungszustaendigkeitsuebertragungsverordnung».
Несколько необычный урок немецкого был лишь одним из множества предложений, с которых в Москве начался Год немецкого языка и литературы в России 2014–15 гг. За два дня 18 000 посетителей побывали на его открытии неподалеку от Красной площади. «Это был великолепный старт», – радуется Анна Шёнхаген, руководительница языкового отдела Немецкого культурного центра им. Гёте в Москве.
При этом успех мероприятия вовсе не был гарантирован: в сфере политики сентябрь был отмечен обострением конфликта на Украине. Беззаботное праздничное настроение казалось неуместным, и потому организаторы проекта – германский МИД и Институт им. Гёте – перенесли на более поздний срок запланированное выступление немецкого рэппера Cro. Однако посылка церемонии открытия звучала и так: если взаимопонимание в сфере политики сейчас дается трудно, то тем большее значение приобретает дальнейшее развитие связей в области культуры и гражданского общества. Йоханнес Эберт, генеральный секретарь Института им. Гёте, сказал, что необходимо подать сигнал «с целью налаживания взаимопонимания между людьми, для которых немецкий и русский языки являются родными».
1,8 млн. человек в России изучают немецкий язык в качестве иностранного; может быть, их даже и больше – точной статистики на этот счет нет. По числу изучающих немецкий Россия стоит на втором месте в мире, после Польши. О «традиции, которая выросла», говорит Анна Шёнхаген. Традиция, которую надо беречь: не в последнюю очередь из-за доминирования английского как мирового языка снижается число изучающих немецкий. «Поэтому Год проходит очень своевременно, – считает Шёнхаген. – Цель нашей работы – укрепить позиции немецкого в качестве первого иностранного языка и даже расширить их в качестве второго иностранного языка».
Ситуация с немецким языком в качестве иностранного обсуждалась и на Форуме российских учителей и преподавателей немецкого языка в Москве в конце ноября. На него прибыли 1600 преподавателей из 280 российских городов. Уполномоченный германского МИДа по вопросам международной культурной политики Андреас Майтцнер высоко оценил в своем выступлении создание Межрегиональной ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка как важный шаг, нацеленный в будущее. В 2015 г. «мобильные форумы учителей и преподавателей немецкого языка» будут ездить в регионы крупнейшей по территории страны мира. Местные министерства образования могут подавать заявки на их проведение. И вот с марта по июнь предлагаются уже курсы повышения квалификации в примерно 15 городах, в том числе в Архангельске на Белом море, в Перми на Урале или в Улан-Удэ в Бурятии.
Политическая ситуация привносит «определенную остроту» в Год немецкого языка и литературы в России, считает Анна Шёнхаген. С другой стороны, из-за кризиса более четко проявляется значение культуры в диалоге. Оценка, которую разделяет и Маркус Кедзиора. «С помощью культуры осуществляется коммуникация», – говорит Кедзиора, заведующий библиотечным делом в Немецком культурном центре им. Гёте в Москве. Таким образом он отвечает за литературное направление в программе мероприятий: первым крупным событием здесь стало присуждение переводческой премии в конце сентября. Премирован был перевод эссе и статей Йозефа Рота (1894–1939), который вышел в свет на русском языке в сборнике под названием «Берлин и окрестности».
В том же сентябре в рамках одной выставки москвичи поближе познакомились с родившимися 200 лет тому назад «сказочными мирами» братьев Гримм. Эта выставка совершит турне по России, как и многочисленные современные немецкоязычные авторы, которые в рамках Года выступят с литературными чтениями. Немецкая литература для детей и юношества в конце ноября была представлена некоторыми своими разделами и на важной московской литературной ярмарке «Non/Fiction».
В 2014-15 гг. проходит не только Год немецкого языка и литературы в России, но и Год русского языка и литературы в Германии. В качестве основы обе страны могут использовать опыт перекрестного германо-российского года 2012–13 гг., прошедшего под девизом «Германия и Россия: вместе строим будущее». В 2014 г. в начале июня в Германии уже прошла торжественная церемония открытия Года русского языка и литературы. Правда, число изучающих русский язык в Германии (около 107 000) значительно ниже, чем число изучающих немецкий в России. Но Ольга Владимирова, руководящая языковыми курсами в «Русском доме» в Берлине, на фоне политического кризиса ощущает даже растущий интерес: «Проявляется желание получать информацию и на русском языке».
Организатором Года русского языка и литературы в Германии выступает российское Минобрнауки. Медийную презентацию мероприятий взял на себя международный проект «Российской газеты» «Russia Beyond the Headlines» (RBTH). Интернет-портал russjahr.de сортирует предложения по категориям (для изучающих язык, для преподавателей, для интересующихся, для переводчиков) и таким образом представляет собой аналог сайта deutsch2014-2015.ru, где есть не только расписание мероприятий, но и учебные материалы. Издатель RBTH Евгений Абов подчеркивает, что russjahr.de – это «наш вклад в продолжение культурного и информационного обмена между Россией и Германией, в расширение коммуникационных каналов между нашими странами». Отрадно, считает он, «что и на фоне напряженных международных отношений мероприятия в рамках официальной программы Года проходят как запланировано, без изменений». Для общего настроя «характерен взаимный, дружественный интерес».