书展实时播报
移民,城市化与共同生活的哲学:在法兰克福书展上会讨论很多,发现更多 -- 声音与印象。
蜡做的交通
人们在城市的日常生活中如何移动?“Moovel Lab”在4.1展厅用一架3D蜡打印机使之可视化,这就是“The Arts+”。液态的蜡滴落在长、宽各2米的纸幕上,呈现了集公共交通、汽车分享提供者、出租车、出租自行车和德国铁路于一体的“moovel App”应用收到的路线寻找请求。其结果构成了首都柏林一幅迷人却又有所不同的街道景象。
***
移民与常态
前往欧洲的难民与移民运动是否真如现在看起来的那样不同寻常?外交部难民与移民协调处主任Beate Grzeski(贝雅德)、移民问题学者Jochen Oltmer(约亨·奥特梅尔)与瑞典旅奥记者Carl Henrik Fredriksson(卡尔·亨里克·弗雷迪克森)将在感受世界论坛上讨论这一问题,这是外交部举办的一个关于政治、文学与翻译的论坛,自2007起参与法兰克福书展。“移民从来都有”,Jochen Oltmer说,“人们一旦觉得在其他地方能有更好的机会就会离开,或是因为暴力或暴力威胁而不得不离开”。Oltmer认为,大多数人并没有能力离开,“离开需要钱,需要前途和网络”。Beate Grzeski强调,改善难民来源国的生活条件,更好地控制移民,是德国外交政策的重要事务。“单靠发展合作无法做到这一切,但它也是诸多措施中的一个组成部分。”外交部希望通过在难民来源国的外交手段,同时简化大学生与专业人才的移民程序,减少非法移民。“阻止移民并不符合我们的利益,欧洲需要移民。但是我们希望以合法取代非法。”德国2016年12月接任G20轮值主席国,期间的一个大目标是非洲问题。“我们认为,非洲不是灾难之洲,而是机遇之洲”,Grzeski说。如果能改善当地的生活环境,“人们就能在那里看到前途”。
***
来自黎巴嫩的短篇小说
黎巴嫩新锐作家Rolael Hussein(罗拉埃尔·侯赛因)和AyhamHazoun(艾海姆·哈辛)将在感受世界论坛上介绍其短篇小说《衣裙》和《首都》。这些作品是在“贝鲁特短篇小说”项目中创作的,该项目由德国复兴信贷银行基金会、歌德学院和Litprom(德国亚非拉文学作品推广协会)合作举办。作家、记者与译者Hussain Al-Mozany(侯赛因·阿尔-莫扎尼)表示,他主持了其中的工作坊,在困境中看到了光明,鼓励参与者“在文本中藏一些小石子,以便让读者保持警觉”。因为写作是“基本的”, Al-Mozany说。
***
朗诵会和茶
书展露天场地“Agora”上的读者帐篷里,一派美好的氛围:参观者躲进一个个小隔间,捧着一杯茶,惬意地听着朗诵。而荷兰女作家Connie Palmen(康妮·帕尔曼)来介绍自己的书《你说》的时候,桌上只有一个用过的玻璃杯,对此她作何感想?“没关系,我还是用它喝水。要是我出了什么事,大家都会知道这是一个阴险的谋杀企图。”毕竟Palmen的新小说也是关于死亡的:美国女诗人Sylvia Plath(西尔维娅·普拉斯)在1963年自杀,她的丈夫、诗人Ted Hughes(特德·休斯)怀着负罪感继续生活,Palmen就是以后者的视角写作的。
***
甜蜜的艺术
对巧克力有兴趣?比利时“Choco-Story”巧克力博物馆的巧克力大师们在Agora的一个巧克力吧中现场展示他们的技能。他们把巧克力融化后注入模具,覆上半片核桃 -- 就可以供书展的来宾品尝了。而令人印象深刻的则是布鲁日Ter GroenePoorte烹饪学校的巧克力艺术:他们把弗莱芒大师的画作都变成了巧克力。
***
热门女作家
今年德国书业和平奖得主Carolin Emcke(卡罗琳·艾姆克)非常受欢迎,无论是在“蓝沙发”电视直播现场、德国电视一台演播室、《南德意志报》展台,还是在《时代》周报展台上。但即使听者如云,有一个问题是Emcke不会透露的:2016年10月23日她在和平奖颁奖典礼上的发言。
www.deutschland.de/en/topic/politics/development-dialogue/enabling-refugees-to-make-a-new-start
www.deutschland.de/de/topic/politik/frieden-sicherheit/fluechtlingen-einen-neustart-ermoeglichen