L’allemand au travail
« Morgen », « Mahlzeit », « Feierabend » – quiconque travaille en Allemagne devrait connaître ces termes et ces rituels.

« Morgähn »
Vous entendez cette salutation dans l’ascenseur, dans les couloirs et, bien sûr, devant la machine à café : « Morgen ! » Parce que les collègues ne sont pas encore réveillés à cette heure matinale ? Au lieu de souhaiter « guten Morgen », nombreux sont ceux qui abrègent cette salutation en un bref « Morgen ». Comme cela sonne parfois comme un bâillement étouffé, certains s’amusent à dire « Morgähn ».
« Verspätung »
Un mot désagréable car les Allemands accordent une grande importance à la ponctualité. Mais on peut annoncer son retard (Verspätung), suivi en général par une phrase contenant les mots « Entschuldigung » (désolé), « Stau » (embouteillage) ou « die Bahn » (le train). Mais quiconque travaille en « Gleitzeit », c’est-à-dire en horaires souples, n’a pas besoin de se laisser stresser par les heures de pointe.
Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden
YouTube öffnenContenu tiers
Nous utilisons YouTube pour intégrer un contenu qui collectera possiblement des données sur vos activités. Merci de vérifier les détails et d’accepter le service afin de pouvoir afficher ce contenu.
Ouvrir le formulaire de consentement« Mahlzeit »
On connaît ce rituel quand on travaille dans une grande entreprise : à midi pile, les collègues envahissent les couloirs et affluent vers le restaurant d’entreprise. On entend alors souvent le mot « Mahlzeit ! » dans le brouhaha. Cette expression s’est imposée pour souhaiter un bon appétit mais n’est plus aussi répandue chez les jeunes.
Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden
YouTube öffnenContenu tiers
Nous utilisons YouTube pour intégrer un contenu qui collectera possiblement des données sur vos activités. Merci de vérifier les détails et d’accepter le service afin de pouvoir afficher ce contenu.
Ouvrir le formulaire de consentement« Kaffeepause »
Saissez votre tasse de bureau et accordez-vous une pause-café. La « Kaffeepause » est plus saine que la « Zigarettenpause ». La machine à café est le coin où l’on échange des nouvelles en tout genre. Avec un peu de chance, vous y prendrez un morceau du gâteau d’anniversaire d’un collègue, c’est l’une des belles traditions dans la vie professionnelle allemande.
Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden
YouTube öffnenContenu tiers
Nous utilisons YouTube pour intégrer un contenu qui collectera possiblement des données sur vos activités. Merci de vérifier les détails et d’accepter le service afin de pouvoir afficher ce contenu.
Ouvrir le formulaire de consentement« Feierabend »
A l’origine, « Feierabend » désigne la veille d’un jour férié. Ne vous réjouissez pas trop tôt, il faut travailler le lendemain si on n’est pas à la veille d’une week-end. Le « Feierabend » est ce qu’il reste de la journée après le travail, le temps libre. Certains collègues vont parfois boire une « Feierabendbier » ensemble.
Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden
YouTube öffnenContenu tiers
Nous utilisons YouTube pour intégrer un contenu qui collectera possiblement des données sur vos activités. Merci de vérifier les détails et d’accepter le service afin de pouvoir afficher ce contenu.
Ouvrir le formulaire de consentementEvitons les malentendus : entre la pause de midi, la pause-café et le « Feierabend », on travaille avec une belle assiduité en Allemagne.
You would like to receive regular information about Germany? Subscribe here: