Верхненемецкий и нижненемецкий
Как говорят саарландцы и саксонцы? Сколько диалектов существует? Лингвист Штефан Элсьпасс объясняет особенности немецкого языка.
Штефан Эльспасс, профессор лингвистики из Зальцбургского университета, является соредактором «Атласа немецкого языка повседневного общения» (www.atlas-alltagssprache.de). Благодаря этому атласу-справочнику можно наглядно увидеть, насколько различаются диалекты в немецкоязычных странах.
Господин Эльспасс, сколько немецких диалектов существует?
Точно этого никто сказать не может. В прошлом каждая деревня фактически говорила на своем диалекте. Сегодня мы имеем разные говоры. Даже те, кто не говорит на диалекте, демонстрируют региональные различия в рамках верхненемецкого языка — мы говорим о «региональных акцентах» и «региолектах».
Насколько сильны эти региональные различия?
С одной стороны, есть фонетические особенности, то есть определенный акцент в верхненемецком языке. С другой стороны, словарный запас. И то, и другое позволяют довольно легко определить, откуда кто родом — единого стандарта немецкого языка не существует.
Где больше региональных различий: между севером и югом или между востоком и западом?
Между севером и югом. Есть граница, которую мы, лингвисты, называем «линией Майна», также говорят об «экваторе колбаски вайсвурст». Эта граница проходит — как следует из названия — примерно вдоль Майна, а от устья реки слегка изгибается на запад и на юго-запад. Эта линия примерно соответствует границе между исторической сферой влияния Пруссии на севере и государствами на юге. И сегодня этот рубеж по-прежнему актуален с точки зрения языка и менталитета.
А между востоком и западом...
... различия менее велики. Возьмем, к примеру, диалекты Саксонии и Саара, оба центральногерманские диалекты. Во многом они очень похожи.
Институт немецкого языка установил, что на диалекте по-прежнему чаще всего говорят в Саксонии и Сааре, а также в Баварии, Баден-Вюртемберге, Рейнланд-Пфальце и Тюрингии. Почему?
Это связано с тем, что центрально- и южногерманские диалекты являются верхненемецкими диалектами и поэтому больше похожи на верхненемецкий письменный язык. С другой стороны, нижненемецкая письменность исчезла. Так что на севере потребность в адаптации была намного выше. Если диалект не культивируется, он исчезает в мгновение ока, через три поколения.
Появляются ли новые диалекты?
Так называемый «Kiezdeutsch» (язык берлинских районов) часто считают если не диалектом, то по крайней мере некой новой разновидностью. Он вбирает в себя характерные особенности сразу нескольких языков, находящихся в контакте друг с другом. Например, отсутствие артиклей и предлогов в турецком языке приводит к появлению таких фраз: «Kommst du Bahnhof?». И молодым людям, знающим немецкий язык, такое скорее нравится. Но это все равно лишь городской феномен.
You would like to receive regular information about Germany? Subscribe here: