перейти к основной теме

«По-английски получается смешнее»

Видеть сны по-немецки, шутить по-английски? Мы поговорили с разными людьми о том, как меняется родной язык за рубежом.

Сара Каннинг, 13.02.2020
Ян Кек – немец, живет в Канаде.
Ян Кек – немец, живет в Канаде. © Sara Elisabeth Photography

Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden

YouTube öffnen

информация от третьих лиц

Мы используем YouTube для встраивания контента, который может собирать данные о ваших действиях. Пожалуйста, проверьте детали и примите услугу для просмотра этого контента.

открыть заявление о согласии

Piwik is not available or is blocked. Please check your adblocker settings.

Английский, немецкий и испанский языки: с тех пор, как в 2018 году Ян Кек и его жена Наталия стали родителями, в их доме в Торонто говорят сразу на нескольких языках. «Мы хотим, чтобы наш сын учил немецкий и испанский языки, потому что он должен уметь общаться со своими родственниками с отцовской и материнской стороны», – говорит Ян Кек. Сам он родом из Германии, его жена – уроженка Колумбии. «Немецкий язык всегда останется для меня родным. Но по-английски я говорю на работе и в семье уже двенадцать лет. Иногда у меня возникает чувство, что я уже не смогу выразить по-немецки все то, чему я научился за эти годы».

Ягн придумал настольную игру, которая помогает незнакомым людям завязывать друг с другом разговор и переходить на серьезные темы. Он проводит разные встречи и воркшопы. «В 2019 году я организовал воркшоп в Германии, но многие слова я странным образом воспринимал чисто формально». Говорить по-немецки с сыном – это для 34-летнего шанс и вызов: «Мои родители посылали нам детские книги, я периодически слушаю с сыном немецкие песни. Некоторые тексты прозвучали для меня на удивление свежо».

Tony & Beth
Tony & Beth © privat

Тони и Бет Мугванга из Франкфурта говорят на четырех языках и связывают три континента. Тони родился в столице Кении Найроби, с детства знает английский, суахили и луо, а его жена – уроженка США. «В Кении говорят на более чем 50 языках и диалектах, мы используем тот или иной язык автоматически в зависимости от контекста и ситуации», – рассказывает 37-летний кениец.

В каждом языке есть свой непереводимый юмор.
Тони из Франкфурта с детства говорит на четырех языках

Живя в Германии, он общается прежде всего на немецком и английском: «В каждом языке есть свой непереводимый и непередаваемый юмор. Выражать всякие двусмысленные ситуации на немецком мне бывает сложновато; по-английски получается смешнее». Его супруга Бет тоже прекрасно чувствует себя в ситуации мультилингва, и желает того же и своим детям: «У моих детей три паспорта, они растут полиглотами. Я все время говорю: совсем не важно, являешься ли ты тем или иным. Главное, что ты – это ты, тебе не нужен какой-то ярлык. И то же самое касается твоего языка».

Викторина

По случаю Международного дня родного языка deutschland.de проводит викторину. Зарегистрироваться можно здесь с 17 по 28 февраля 2020 года. Среди призов – компактный цифровой переводчик и обучающие наборы «Немецкий язык»!

Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden

YouTube öffnen

информация от третьих лиц

Мы используем YouTube для встраивания контента, который может собирать данные о ваших действиях. Пожалуйста, проверьте детали и примите услугу для просмотра этого контента.

открыть заявление о согласии

Piwik is not available or is blocked. Please check your adblocker settings.

© www.deutschland.de

You would like to receive regular information about Germany? Subscribe here: