“母语日”上的特殊德语单词
德语的特色之一是复合词。因此德语里产生了很多有创意的组合,它们几乎无法翻译。时值“母语日”,我们列出一个一览表。
森林孤独(字面翻译)
人自愿在森林里感受一种伤感浪漫的感觉。
忧伤肥肉(字面翻译)
形容出于忧伤而暴食,导致体重不可避免地增加。
沙箱朋友(字面翻译)
从孩童时代就相识的朋友。
龙饲料(字面翻译)
送给伴侣或亲近之人的礼物(传统上是花),以安抚她或他的情绪感觉平和。
他人羞耻(字面翻译)
为别人感到害臊。
乌鸦妈妈(字面翻译)
对妈妈的蔑称。常常用来形容自称没有足够时间照顾自己孩子的职业女性。
楼梯笑话(字面翻译)
最初的意思是指某人太晚才想到(“出门走在楼梯上”才想到)的一个很有内涵的想法。现在也用于指代“命运的讽刺”、“很傻的笑话”或者“不合时宜的、可笑的行为”。
耳光脸(字面翻译)
对喜欢滋事或者不讨人喜欢的人的蔑称。
关门恐惧症(字面翻译)
害怕错过生命中重要事件的恐惧感。
远思(字面翻译)
很多语言里都有乡思这个词。远思形容相反的情绪:对留在远方的渴望。
耳虫(字面翻译)
我们最喜欢用的词之一,用来形容一个音乐作品很长久地留在记忆中。
手套雪球抛掷手(字面翻译)
这个列表里最不同寻常的词之一。形容某人是胆小鬼。
2月21日,国际母语日
© www.deutschland.de